Обоснование родства братьев Николая и Дмитрия Гокканенов со Снарским Александром Леонтьевичем — различия между версиями

Материал из Russian Estonia
Перейти к: навигация, поиск
Строка 1: Строка 1:
'''Обоснование родства братьев Николая и Дмитрия Гокканенов со Снарским Александром Леонтьевичем'''
+
Александр Гокканен.
  
  Обоснование будет строиться на анализе метрических книг Ингерманландских евангелическо-лютеранских приходов Губаницы (Kupanitsa) и Скворицы (Skuoritsa).
+
'''Обоснование родства братьев [[Гокканен Николай Абрамович|Николая]] и [[Гокканен Дмитрий Абрамович|Дмитрия Гокканенов]] со [[Снарский Александр Леонтьевич|Снарским Александром Леонтьевичем]]'''
  
  Почему были выбраны именно эти приходы? На эту идею натолкнула география деятельности братьев Гокканеных. Дмитрий взорвал ж/д пути около станции Кикерено (приход Губаницы). К тому же фамилия «Гокканен» очень редкая и, как позже было выяснено, распространена была, главным образом, среди выходцев именно из этой местности, что может быть подтверждено анализом метрических книг.
 
  
  В ходе анализа метрик прихода Губаницы был установлен факт рождения Гокканена Абрама Моисеевича. Затем был осуществлён поиск на совпадение имеющейся информации о братьях Гокканеных с информацией из метрических книг (у них был двоюродный брат Михаил Хямяляйнен).
+
Обоснование будет строиться на анализе метрических книг Ингерманландских евангелическо-лютеранских приходов Губаницы (Kupanitsa) и Скворицы (Skuoritsa).
  
  Завершающей фазой стал сбор информации об Абраме (окончание университета, проживание в Санкт-Петербурге), так как надо обосновать, почему это именно тот Абрам, и обоснование мысли, что Александра Николаевна Вишнякова – это жена Абрама и мать Дмитрия и Николая.
+
Почему были выбраны именно эти приходы? На эту идею натолкнула география деятельности братьев Гокканеных. Дмитрий взорвал ж/д пути около станции Кикерено (приход Губаницы). К тому же фамилия «Гокканен» очень редкая и, как позже было выяснено, распространена была, главным образом, среди выходцев именно из этой местности, что может быть подтверждено анализом метрических книг.
  
  Отмечу, что данные из открытых источников я дополню скриншотами, в то время как данные из архива Санкт-Петербурга я не смогу дополнить таким образом, потому что их просмотр является платным, а значит, я не имею права предоставлять просто так. Кстати, записи в метрических книгах велись на немецком языке, только в конце XIX – начале XX века появились русские аналоги. В первом столбце записывалась дата рождения, во втором дата крещения, затем имя ребёнка, ФИО родителей и название населённого пункта, затем ФИО восприемников (крёстных). Это основные столбцы.
+
В ходе анализа метрик прихода Губаницы был установлен факт рождения Гокканена Абрама Моисеевича. Затем был осуществлён поиск на совпадение имеющейся информации о братьях Гокканеных с информацией из метрических книг (у них был двоюродный брат Михаил Хямяляйнен).
  
эээээ<blockquote>Текст в цитате</blockquote>эээээ
+
Завершающей фазой стал сбор информации об Абраме (окончание университета, проживание в Санкт-Петербурге), так как надо обосновать, почему это именно тот Абрам, и обоснование мысли, что Александра Николаевна Вишнякова – это жена Абрама и мать Дмитрия и Николая.
 +
 
 +
Отмечу, что данные из открытых источников я дополню скриншотами, в то время как данные из архива Санкт-Петербурга я не смогу дополнить таким образом, потому что их просмотр является платным, а значит, я не имею права предоставлять просто так. Кстати, записи в метрических книгах велись на немецком языке, только в конце XIX – начале XX века появились русские аналоги. В первом столбце записывалась дата рождения, во втором дата крещения, затем имя ребёнка, ФИО родителей и название населённого пункта, затем ФИО восприемников (крёстных). Это основные столбцы.
 +
 
 +
Для начала я опишу факты рождения всех детей у Моисея Пеньяновича<ref>Пеньян от финского имени Penjami, которое, в свою очередь, происходит от имени Benjam, то есть, по идее, это Вениамин или Бенджамин.</ref> Гокканена, чтобы дать понимание полной картины. Так же отмечу, что раньше фамилия Гокканен, вернее Хокканен (Гокканен – это неверная транслитерация с финского языка) на латинице писалась как Hockain, затем это трансформировалось в Hokkain и, наконец, в Hokkanen. Такие метаморфозы прошло абсолютное большинство финских фамилий (имею ввиду превращение суффикса –in в –nen либо –lain в –lainen, а также добавление -en).
 +
 
 +
1. '''Гокканен Моисей Пеньянович''' (Hockain Moses Benjams Sohn) женился на '''Калдинен Хэдвиг Фоминичне''' (Kaldin Hedwig Thomas Tochter) 04(23).06(05).1838. Источник: Метрическая книга о рождённых, обвенчавшихся и умерших за 1838 год в евангелическо-лютеранском приходе Губаницы (Kupanitsa). Данный документ можно найти на сайте inkeri.ru, где размещена ссылка на метрическую книгу: https://drive.google.com/file/d/0B6Z3xgEAXJMISDBZX1ladjR1NlE/view. Страница 27, п. 20.

Версия 23:16, 20 января 2021

Александр Гокканен.

Обоснование родства братьев Николая и Дмитрия Гокканенов со Снарским Александром Леонтьевичем


Обоснование будет строиться на анализе метрических книг Ингерманландских евангелическо-лютеранских приходов Губаницы (Kupanitsa) и Скворицы (Skuoritsa).

Почему были выбраны именно эти приходы? На эту идею натолкнула география деятельности братьев Гокканеных. Дмитрий взорвал ж/д пути около станции Кикерено (приход Губаницы). К тому же фамилия «Гокканен» очень редкая и, как позже было выяснено, распространена была, главным образом, среди выходцев именно из этой местности, что может быть подтверждено анализом метрических книг.

В ходе анализа метрик прихода Губаницы был установлен факт рождения Гокканена Абрама Моисеевича. Затем был осуществлён поиск на совпадение имеющейся информации о братьях Гокканеных с информацией из метрических книг (у них был двоюродный брат Михаил Хямяляйнен).

Завершающей фазой стал сбор информации об Абраме (окончание университета, проживание в Санкт-Петербурге), так как надо обосновать, почему это именно тот Абрам, и обоснование мысли, что Александра Николаевна Вишнякова – это жена Абрама и мать Дмитрия и Николая.

Отмечу, что данные из открытых источников я дополню скриншотами, в то время как данные из архива Санкт-Петербурга я не смогу дополнить таким образом, потому что их просмотр является платным, а значит, я не имею права предоставлять просто так. Кстати, записи в метрических книгах велись на немецком языке, только в конце XIX – начале XX века появились русские аналоги. В первом столбце записывалась дата рождения, во втором дата крещения, затем имя ребёнка, ФИО родителей и название населённого пункта, затем ФИО восприемников (крёстных). Это основные столбцы.

Для начала я опишу факты рождения всех детей у Моисея Пеньяновича[1] Гокканена, чтобы дать понимание полной картины. Так же отмечу, что раньше фамилия Гокканен, вернее Хокканен (Гокканен – это неверная транслитерация с финского языка) на латинице писалась как Hockain, затем это трансформировалось в Hokkain и, наконец, в Hokkanen. Такие метаморфозы прошло абсолютное большинство финских фамилий (имею ввиду превращение суффикса –in в –nen либо –lain в –lainen, а также добавление -en).

1. Гокканен Моисей Пеньянович (Hockain Moses Benjams Sohn) женился на Калдинен Хэдвиг Фоминичне (Kaldin Hedwig Thomas Tochter) 04(23).06(05).1838. Источник: Метрическая книга о рождённых, обвенчавшихся и умерших за 1838 год в евангелическо-лютеранском приходе Губаницы (Kupanitsa). Данный документ можно найти на сайте inkeri.ru, где размещена ссылка на метрическую книгу: https://drive.google.com/file/d/0B6Z3xgEAXJMISDBZX1ladjR1NlE/view. Страница 27, п. 20.
  1. Пеньян от финского имени Penjami, которое, в свою очередь, происходит от имени Benjam, то есть, по идее, это Вениамин или Бенджамин.