Карамзина М.В. Стихи 1939 - 1940 — различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
− | Ты помнишь, я у стремени стояла,<br> | + | Ты помнишь, я у стремени стояла<ref>«Это стихотворение есть вторая часть того, которое я послала Вам в предыдущем письме («Косматый край шатра...»). Они оба могли бы иметь общее название. Что-нибудь вроде: «Встречи» или «Встречи в веках», если бы это не было так торжественно.» (М. Карамзина – И. Бунину)</ref>,<br> |
Рукой дрожащей гладила коня,<br> | Рукой дрожащей гладила коня,<br> | ||
К ноге твоей припала, зарыдала,<br> | К ноге твоей припала, зарыдала,<br> |
Версия 20:45, 25 мая 2019
«С большим удовольствием нашел в Ваших новых стихах какой-то новый звук, чистоту и точность выражений...» И. Бунин
Ты помнишь, я у стремени стояла[2],
Рукой дрожащей гладила коня,
К ноге твоей припала, зарыдала,
И воин мой умчался от меня.
А помнишь: озорною ночкой мая
Спускался ты в потемки, в урему?
Вся русая, вся нежная – другая –
Тебя ждала... ах, я ли? Не пойму!
А вот, давно, когда стеной алтарной
Росли глухие, строгие леса,
И золотые пчелки мед янтарный
Отшельникам носили, и роса
Медвяная была, а мы цветами,
Любовью чистою, как глубь озер,
Дышали, и казалось, что над нами
Господь покров свой распростер –
Был зов тебе из кельи потаенной...
Ты помнишь, зов туда, в лесную тишь!
Я вижу: ты, закатом озаренный,
Склонив лицо, передо мной стоишь.
Я руки уронила, не дерзала...
- «Иди, прости, меня благослови.» -
Не это ли прощанье нас связало
Великой неразрывностью любви?
- ↑ Сохранились в архиве И. А. Бунина, который содержится в Специальном фонде библиотеки университета города Лидс, Великобритания (Leeds Russian Archive in the Special Collections division of the Brotherton Library). Произведения найдены и подготовлены к печати С. Гавриловым. Публикуются с разрешения Специального фонда с сохранением авторских прав за наследниками М. В. Карамзиной.
- ↑ «Это стихотворение есть вторая часть того, которое я послала Вам в предыдущем письме («Косматый край шатра...»). Они оба могли бы иметь общее название. Что-нибудь вроде: «Встречи» или «Встречи в веках», если бы это не было так торжественно.» (М. Карамзина – И. Бунину)