Карамзина М.В. Стихи 1939 - 1940

Материал из Russian Estonia
Перейти к: навигация, поиск
Карамзина М.В. Стихи 1939 - 1940[1]


«С большим удовольствием нашел в Ваших новых стихах какой-то новый звук, чистоту и точность выражений...» И. Бунин


Ты помнишь, я у стремени стояла[2],
Рукой дрожащей гладила коня,
К ноге твоей припала, зарыдала,
И воин мой умчался от меня.
А помнишь: озорною ночкой мая
Спускался ты в потемки, в урему?
Вся русая, вся нежная – другая –
Тебя ждала... ах, я ли? Не пойму!
А вот, давно, когда стеной алтарной
Росли глухие, строгие леса,
И золотые пчелки мед янтарный
Отшельникам носили, и роса
Медвяная была, а мы цветами,
Любовью чистою, как глубь озер,
Дышали, и казалось, что над нами
Господь покров свой распростер –
Был зов тебе из кельи потаенной...
Ты помнишь, зов туда, в лесную тишь!
Я вижу: ты, закатом озаренный,
Склонив лицо, передо мной стоишь.
Я руки уронила, не дерзала...
- «Иди, прости, меня благослови.» -
Не это ли прощанье нас связало
Великой неразрывностью любви?

Январь 1939


Слова? – Магические знаки!
Короткий штрих, нажим – и вот
Воображенье в полумраке
Вам шаль и веер подает.

Доверьтесь! – Память не обманет,
Строка, виясь, уводит прочь,
К тому пруду, откуда манит
Зеркально-розовая ночь.

Как пышен сад в недвижной зыби
Зеленых кущ, янтарна тень,
А на руке у Вас, на сгибе,
Лиловым облаком сирень!

Всё ближе блеск высоких окон,
И кто-то шепчет горячо,
И золотой, легчайший локон
Скользнул на черное плечо.

Но вздох над призрачной куртиной,
Но слёз жемчужная роса –
Всё канет с песней соловьиной[3]
В распахнутые небеса.

Сбегутся бледной вереницей
Слова, как дети на урок,
И Вы очнетесь над страницей,
Не дописав волшебных строк!

4/06/1939


Россия, родина! Веками
И поколеньями борьба!
Не светоносными ль строками
Ее начертана судьба?

Улыбка Божья, отдых краткий,
По чащам кельи без числа.
Но вновь и вновь в кровавой схватке
Одолевают силы зла.

Душой взыскательной и верной
Ищу неложного пути.
Тебе ли, враг высокомерный,
Ее от демонов спасти?

Не мнишь ли яростною властью –
Поддельным подвигом пленить,
Понудить нас к подобострастью,
Восторги в нас воспламенить?

- Одна борьба, единый клич
В последней схватке с преисподней.
Явись и ты, наш новый бич,
Орудием в руке Господней![4]

2/06/1939


Еще привычно дня теченье:
Дома, снега, рассвет, закат.
Здоровым – труд, больным – леченье,
А детям – школа, детский сад.

Еще письмо с не нашей маркой
Получено в урочный час,
И кто-то жив, - (и ты не каркай!) –
И кто-то помнит, любит нас.

Но вот порой – прозренье, бред ли? –
Так, непонятно, в миг любой,
Древесный ствол, как мертвый в петле,
Вдруг колыхнется пред тобой.

Крик паровоза, дальний, гулкий,
- Да, всё как прежде, да, зима...
Моргнешь – в знакомом переулке
Мутнеют, зыблются дома.

Ты оглянешься быстро, прытко,
Поправишь шарф, наклонишь зонт,
Но, словно край большого свитка,
Вздыбясь, загнется горизонт.

И – ничего. Лишь снег летучий.
Дрожать, безумствовать нельзя.
А там – не ветер и не тучи –
Всё небо движется, скользя!

3/01/1940


После чтения Боратынского[5]

Растратчикам Божественных даров
Лишь изредка послушны песнопенья.
Вершинами классических дубров
Не шелестит нам ветер вдохновенья.

Гармонии хрустальная струя,
По глыбам слов катящаяся глухо,
Блеснет порой в пустыне бытия,
Не утолив взыскательного слуха.

Мы клонимся покорно в тишину,
Могильного молчания предтечу,
Забыв обетованную весну,
Блаженную, несбыточную встречу.[6]

4/01/1940


Примечания

  1. Сохранились в архиве И. А. Бунина, который содержится в Специальном фонде библиотеки университета города Лидс, Великобритания (Leeds Russian Archive in the Special Collections division of the Brotherton Library). Произведения найдены и подготовлены к печати С. Гавриловым. Публикуются с разрешения Специального фонда с сохранением авторских прав за наследниками М. В. Карамзиной.
  2. «Это стихотворение есть вторая часть того, которое я послала Вам в предыдущем письме («Косматый край шатра...»). Они оба могли бы иметь общее название. Что-нибудь вроде: «Встречи» или «Встречи в веках», если бы это не было так торжественно.» (М. Карамзина – И. Бунину)
  3. Улавливается мотив стихотворения К. Романова «Повеяло черемухой, проснулся соловей...» Из разговора с М. В. Карамзиным (октябрь 2017) известно, что М. В. Карамзина обсуждала, по его мнению, в ироничном тоне это стихотворение КР с мужем.
  4. Вероятно, написано под влиянием архимандрита Иоанна (Шаховского), в это время настоятеля Свято-Владимирской церкви в Берлине. Ср. Его высказывание после начала войны Германии с СССР: «Промысл избавляет русских людей от новой гражданской войны, призывая на землю силы исполнить своё предназначение. Право на операцию свержения 3-го Интернационала поручается искусному, опытному в науке своей германскому хирургу. Лечь под его хирургический нож тому, кто болен, не зазорно. Операция началась. Неизбежны страдания, ею вызываемые. Но невозможно было провидению долее ожидать свержения 3-го Интернационала рукою сосланных и связанных на всех местах русских людей… Понадобилась профессиональная, военная, испытанная в самых ответственных боях железно точная рука германской армии. Ей ныне поручено сбить красные звезды со стен русского Кремля, она их собьёт, если русские люди не собьют их сами. Эта армия, прошедшая своими победами по всей Европе, сейчас сильна не только мощью своего вооружения и принципов, но и тем послушанием высшему зову, Провидением на неё наложенному сверх всяких политических и экономических разсчетов. Сверх всего человеческого действует меч Господень». Отец Иоанн в 1937 был духовным руководителем добровольческой русской роты в рядах армии генерала Франко во время гражданской войны в Испании, в ходе которой франкисты победили коммунистов, восстановили права церкви и в глазах белой эмиграции «отыгрались» за поражение в России.
  5. Боратынский Е.А. – поэт, современник Пушкина. Пользовался авторитетом у русских литераторов начала 20-го века. Напр., А. Ахматова считала, что «Анненский должен занять в нашей поэзии такое же почётное место, как Баратынский, Тютчев, Фет.» В его творчестве ценили, наряду с философичностью, яркие, неожиданные образы, как, например, ставшее теперь хрестоматийным выражение «лица необщее выраженье». К таким находкам относится и сочетание «несрочная весна» (из стихотворения «Запустение»). Цитату из Боратныского использовал как заголовок И. Бунин для рассказа о посещении разгромленного после революции имения. С его «легкой руки» «несрочная весна» в стихотворении Карамзиной приобретает значение отложенной встречи. Впоследствии его использовал также Ю. Галь, у которого также есть посвящение Боратынскому. «Несрочная весна» у Ю. Галя - иносказательное указание на СССР: запущенную, разгромленную родину.
  6. М.В. Карамзина в переписке с Верой Шмидт рассказывает историю создания: см. Ковчег, с. 91. Она написала другое стихотворение о невозможности встречи с Буниным, где есть строки «раскрыт на «Элизее» Боратынский...», но осталась недовольна и отложила его. «в первой строфе все определила рифма «Боратынский». Получилось – «исполинский» - «ветер исполинский». Он потребовал нажима педалей, т. е. «бушует зов» и вообще несколько повышенного, не соответствующего действительности, тона. Получилось обращение к И. А., от котором много думала в те дни и очень ждала письма... И я не стала продолжать, а написала стиотворение, которое читала Вам: «растратчикам Божественных даров»