Роос Мета Альфредовна — различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | [[File:Ревельский литературный кружок.jpg|thumb|400px|[[Ревельский литературный кружок]]. Мета Роос сидит слева]] | |
+ | [[File:Выпуск гимназии Ольги Аморетти, 1927.jpg|thumb|400px|Выпуск [[Русская гимназия Аморетти|гимназии Ольги Аморетти]], 1927. Мета Роос третья справа во втором ряду]] | ||
+ | [[File:Ревельский цех поэтов.jpg|thumb|400px|[[Ревельский цех поэтов]]. Мета Роос стоит внизу]] | ||
− | + | '''Мета Альфредовна Роос''', в замужестве '''Иртель фон Бренндорф''' (4.01.1904, Москва - 1989) | |
− | В 1921 семья оптировалась в Эстонию. | + | Из эстонской семьи. Родители переехали в Харьков, где Мета училась в немецкой школе при лютеранской церкви. |
+ | |||
+ | В 1921 семья оптировалась в Эстонию. Окончила [[Русская гимназия Аморетти|частную русскую гимназию Ольги Аморетти]] (1927, cum laude). Поступила в консерваторию, где занималась в классе фортепиано у профессора А. Лемба. Окончив в 1927 консерваторию, работала учителем музыки, изредка выступая с концертами. Один из концертов состоялся 18.04.1928; в программе его были фортепианные произведения Бетховена, в том числе его «Лунная соната», Шопена, Скрябина, Рахманинова, Листа. Переводила на немецкий язык Ф.И. Тютчева. Перевела с русского на эстонский либретто оперы А. Лемба «Эльга» на сюжет драмы Г. Гауптмана; автором либретто был русский оперный режиссер Д. Арбенин. В 1929 во втором выпуске ревельской [[Новь|«Нови»]] опубликованы два ее стихотворения. Позже принимала деятельное участие в подготовке №№ 4 - 8 [[Новь|«Нови»]], где главным образом публиковались ее произведения — стихи, статьи на литературные темы, очерки, рецензии. Редактором [[Новь|«Нови»]] был поэт [[Иртель фон Бренндорф Павел Михайлович|Павел Иртель]], за которого она в 1935 вышла замуж. Супруги были участниками ревельского [[Ревельский цех поэтов|«Цеха поэтов»]]. В сборнике [[Новь|«Новь»]] в 1934 был напечатан её очерк «Рысья гора» о путешествии по Чехословакии. Печаталась также в выборгском «Журнале Содружества». В 1936 вышел единственный сборник стихов «Мартовское солнце». | ||
Ранней весной 1940 вместе с мужем уехала в Германию и поселились в городе Бромберге в отошедшей к Рейху части западной Польши. В 1945 Иртели оказались в Западной Германии в городке Вёльмарсхаузен, в 1949 перебрались в Гёттинген. В последние годы жизни перешла в своем литературном творчестве на немецкий язык, писала музыку для детей (песни и фортепианные пьесы). | Ранней весной 1940 вместе с мужем уехала в Германию и поселились в городе Бромберге в отошедшей к Рейху части западной Польши. В 1945 Иртели оказались в Западной Германии в городке Вёльмарсхаузен, в 1949 перебрались в Гёттинген. В последние годы жизни перешла в своем литературном творчестве на немецкий язык, писала музыку для детей (песни и фортепианные пьесы). | ||
− | Семья: брат [[Росс Александр Альфредович|Александр]]; сестра [[Роос Елизавета Альфредовна|Елизавета]]. | + | Семья: брат [[Росс Александр Альфредович|Александр]]; сестра [[Роос Елизавета Альфредовна|Елизавета]]; муж (1935) [[Иртель фон Бренндорф Павел Михайлович|Павел Иртель]]. |
== Источники == | == Источники == | ||
− | *Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918 | + | *Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918 - 1940. Антология. Под ред. проф. С. Г. Исакова. Таллинн: Издательство «КПД», 2002. С. 198. |
*Словарь поэтов Русского Зарубежья / Под ред. В. Крейда. Санкт-Петербург: РХГИ, 1999. С. 204 | *Словарь поэтов Русского Зарубежья / Под ред. В. Крейда. Санкт-Петербург: РХГИ, 1999. С. 204 | ||
[[Категория:Персоналии]] | [[Категория:Персоналии]] |
Текущая версия на 12:19, 12 октября 2021
Мета Альфредовна Роос, в замужестве Иртель фон Бренндорф (4.01.1904, Москва - 1989)
Из эстонской семьи. Родители переехали в Харьков, где Мета училась в немецкой школе при лютеранской церкви.
В 1921 семья оптировалась в Эстонию. Окончила частную русскую гимназию Ольги Аморетти (1927, cum laude). Поступила в консерваторию, где занималась в классе фортепиано у профессора А. Лемба. Окончив в 1927 консерваторию, работала учителем музыки, изредка выступая с концертами. Один из концертов состоялся 18.04.1928; в программе его были фортепианные произведения Бетховена, в том числе его «Лунная соната», Шопена, Скрябина, Рахманинова, Листа. Переводила на немецкий язык Ф.И. Тютчева. Перевела с русского на эстонский либретто оперы А. Лемба «Эльга» на сюжет драмы Г. Гауптмана; автором либретто был русский оперный режиссер Д. Арбенин. В 1929 во втором выпуске ревельской «Нови» опубликованы два ее стихотворения. Позже принимала деятельное участие в подготовке №№ 4 - 8 «Нови», где главным образом публиковались ее произведения — стихи, статьи на литературные темы, очерки, рецензии. Редактором «Нови» был поэт Павел Иртель, за которого она в 1935 вышла замуж. Супруги были участниками ревельского «Цеха поэтов». В сборнике «Новь» в 1934 был напечатан её очерк «Рысья гора» о путешествии по Чехословакии. Печаталась также в выборгском «Журнале Содружества». В 1936 вышел единственный сборник стихов «Мартовское солнце».
Ранней весной 1940 вместе с мужем уехала в Германию и поселились в городе Бромберге в отошедшей к Рейху части западной Польши. В 1945 Иртели оказались в Западной Германии в городке Вёльмарсхаузен, в 1949 перебрались в Гёттинген. В последние годы жизни перешла в своем литературном творчестве на немецкий язык, писала музыку для детей (песни и фортепианные пьесы).
Семья: брат Александр; сестра Елизавета; муж (1935) Павел Иртель.
Источники
- Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918 - 1940. Антология. Под ред. проф. С. Г. Исакова. Таллинн: Издательство «КПД», 2002. С. 198.
- Словарь поэтов Русского Зарубежья / Под ред. В. Крейда. Санкт-Петербург: РХГИ, 1999. С. 204