Карамзина М.В. Стихи 1939 - 1940 — различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 3: | Строка 3: | ||
<p style="text-align:right;">«С большим удовольствием нашел в Ваших новых стихах какой-то новый звук, чистоту и точность выражений...» И. Бунин</p> | <p style="text-align:right;">«С большим удовольствием нашел в Ваших новых стихах какой-то новый звук, чистоту и точность выражений...» И. Бунин</p> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Ты помнишь, я у стремени стояла, | ||
| + | Рукой дрожащей гладила коня, | ||
| + | К ноге твоей припала, зарыдала, | ||
| + | И воин мой умчался от меня. | ||
| + | А помнишь: озорною ночкой мая | ||
| + | Спускался ты в потемки, в урему? | ||
| + | Вся русая, вся нежная – другая – | ||
| + | Тебя ждала... ах, я ли? Не пойму! | ||
| + | А вот, давно, когда стеной алтарной | ||
| + | Росли глухие, строгие леса, | ||
| + | И золотые пчелки мед янтарный | ||
| + | Отшельникам носили, и роса | ||
| + | Медвяная была, а мы цветами, | ||
| + | Любовью чистою, как глубь озер, | ||
| + | Дышали, и казалось, что над нами | ||
| + | Господь покров свой распростер – | ||
| + | Был зов тебе из кельи потаенной... | ||
| + | Ты помнишь, зов туда, в лесную тишь! | ||
| + | Я вижу: ты, закатом озаренный, | ||
| + | Склонив лицо, передо мной стоишь. | ||
| + | Я руки уронила, не дерзала... | ||
| + | - «Иди, прости, меня благослови.» - | ||
| + | Не это ли прощанье нас связало | ||
| + | Великой неразрывностью любви? | ||
| + | |||
| + | Январь 1939 | ||
Версия 19:40, 25 мая 2019
«С большим удовольствием нашел в Ваших новых стихах какой-то новый звук, чистоту и точность выражений...» И. Бунин
Ты помнишь, я у стремени стояла,
Рукой дрожащей гладила коня,
К ноге твоей припала, зарыдала,
И воин мой умчался от меня.
А помнишь: озорною ночкой мая
Спускался ты в потемки, в урему?
Вся русая, вся нежная – другая –
Тебя ждала... ах, я ли? Не пойму!
А вот, давно, когда стеной алтарной
Росли глухие, строгие леса,
И золотые пчелки мед янтарный
Отшельникам носили, и роса
Медвяная была, а мы цветами,
Любовью чистою, как глубь озер,
Дышали, и казалось, что над нами
Господь покров свой распростер –
Был зов тебе из кельи потаенной...
Ты помнишь, зов туда, в лесную тишь!
Я вижу: ты, закатом озаренный,
Склонив лицо, передо мной стоишь.
Я руки уронила, не дерзала...
- «Иди, прости, меня благослови.» -
Не это ли прощанье нас связало
Великой неразрывностью любви?
- ↑ Сохранились в архиве И. А. Бунина, который содержится в Специальном фонде библиотеки университета города Лидс, Великобритания (Leeds Russian Archive in the Special Collections division of the Brotherton Library). Произведения найдены и подготовлены к печати С. Гавриловым. Публикуются с разрешения Специального фонда с сохранением авторских прав за наследниками М. В. Карамзиной.