Карамзина М.В. Стихи 1939 - 1940 — различия между версиями

Материал из Russian Estonia
Перейти к: навигация, поиск
Строка 6: Строка 6:
  
 
Ты помнишь, я у стремени стояла,<br>  
 
Ты помнишь, я у стремени стояла,<br>  
Рукой дрожащей гладила коня,
+
Рукой дрожащей гладила коня,<br>
К ноге твоей припала, зарыдала,
+
К ноге твоей припала, зарыдала,<br>
И воин мой умчался от меня.
+
И воин мой умчался от меня.<br>
А помнишь: озорною ночкой мая
+
А помнишь: озорною ночкой мая<br>
Спускался ты в потемки, в урему?
+
Спускался ты в потемки, в урему?<br>
Вся русая, вся нежная – другая –  
+
Вся русая, вся нежная – другая –<br>
Тебя ждала... ах, я ли? Не пойму!
+
Тебя ждала... ах, я ли? Не пойму!<br>
А вот, давно, когда стеной алтарной
+
А вот, давно, когда стеной алтарной<br>
Росли глухие, строгие леса,
+
Росли глухие, строгие леса,<br>
И золотые пчелки мед янтарный
+
И золотые пчелки мед янтарный<br>
Отшельникам носили, и роса
+
Отшельникам носили, и роса<br>
Медвяная была, а мы цветами,
+
Медвяная была, а мы цветами,<br>
Любовью чистою, как глубь озер,
+
Любовью чистою, как глубь озер,<br>
Дышали, и казалось, что над нами
+
Дышали, и казалось, что над нами<br>
Господь покров свой распростер –  
+
Господь покров свой распростер –<br>
Был зов тебе из кельи потаенной...
+
Был зов тебе из кельи потаенной...<br>
Ты помнишь, зов туда, в лесную тишь!
+
Ты помнишь, зов туда, в лесную тишь!<br>
Я вижу: ты, закатом озаренный,
+
Я вижу: ты, закатом озаренный,<br>
Склонив лицо, передо мной стоишь.
+
Склонив лицо, передо мной стоишь.<br>
Я руки уронила, не дерзала...
+
Я руки уронила, не дерзала...<br>
- «Иди, прости, меня благослови.» -  
+
- «Иди, прости, меня благослови.» -<br>
Не это ли прощанье нас связало
+
Не это ли прощанье нас связало<br>
Великой неразрывностью любви?
+
Великой неразрывностью любви?<br>
  
 
Январь 1939
 
Январь 1939

Версия 20:43, 25 мая 2019

Карамзина М.В. Стихи 1939 - 1940[1]


«С большим удовольствием нашел в Ваших новых стихах какой-то новый звук, чистоту и точность выражений...» И. Бунин


Ты помнишь, я у стремени стояла,
Рукой дрожащей гладила коня,
К ноге твоей припала, зарыдала,
И воин мой умчался от меня.
А помнишь: озорною ночкой мая
Спускался ты в потемки, в урему?
Вся русая, вся нежная – другая –
Тебя ждала... ах, я ли? Не пойму!
А вот, давно, когда стеной алтарной
Росли глухие, строгие леса,
И золотые пчелки мед янтарный
Отшельникам носили, и роса
Медвяная была, а мы цветами,
Любовью чистою, как глубь озер,
Дышали, и казалось, что над нами
Господь покров свой распростер –
Был зов тебе из кельи потаенной...
Ты помнишь, зов туда, в лесную тишь!
Я вижу: ты, закатом озаренный,
Склонив лицо, передо мной стоишь.
Я руки уронила, не дерзала...
- «Иди, прости, меня благослови.» -
Не это ли прощанье нас связало
Великой неразрывностью любви?

Январь 1939
  1. Сохранились в архиве И. А. Бунина, который содержится в Специальном фонде библиотеки университета города Лидс, Великобритания (Leeds Russian Archive in the Special Collections division of the Brotherton Library). Произведения найдены и подготовлены к печати С. Гавриловым. Публикуются с разрешения Специального фонда с сохранением авторских прав за наследниками М. В. Карамзиной.