Карамзина М.В. Стихи 1939 - 1940

Материал из Russian Estonia
Перейти к: навигация, поиск
Карамзина М.В. Стихи 1939 - 1940[1]


«С большим удовольствием нашел в Ваших новых стихах какой-то новый звук, чистоту и точность выражений...» И. Бунин


Ты помнишь, я у стремени стояла[2],
Рукой дрожащей гладила коня,
К ноге твоей припала, зарыдала,
И воин мой умчался от меня.
А помнишь: озорною ночкой мая
Спускался ты в потемки, в урему?
Вся русая, вся нежная – другая –
Тебя ждала... ах, я ли? Не пойму!
А вот, давно, когда стеной алтарной
Росли глухие, строгие леса,
И золотые пчелки мед янтарный
Отшельникам носили, и роса
Медвяная была, а мы цветами,
Любовью чистою, как глубь озер,
Дышали, и казалось, что над нами
Господь покров свой распростер –
Был зов тебе из кельи потаенной...
Ты помнишь, зов туда, в лесную тишь!
Я вижу: ты, закатом озаренный,
Склонив лицо, передо мной стоишь.
Я руки уронила, не дерзала...
- «Иди, прости, меня благослови.» -
Не это ли прощанье нас связало
Великой неразрывностью любви?

Январь 1939


Слова? – Магические знаки!
Короткий штрих, нажим – и вот
Воображенье в полумраке
Вам шаль и веер подает.

Доверьтесь! – Память не обманет,
Строка, виясь, уводит прочь,
К тому пруду, откуда манит
Зеркально-розовая ночь.

Как пышен сад в недвижной зыби
Зеленых кущ, янтарна тень,
А на руке у Вас, на сгибе,
Лиловым облаком сирень!

Всё ближе блеск высоких окон,
И кто-то шепчет горячо,
И золотой, легчайший локон
Скользнул на черное плечо.

Но вздох над призрачной куртиной,
Но слёз жемчужная роса –
Всё канет с песней соловьиной[3]
В распахнутые небеса.

Сбегутся бледной вереницей
Слова, как дети на урок,
И Вы очнетесь над страницей,
Не дописав волшебных строк!

4/06/1939
  1. Сохранились в архиве И. А. Бунина, который содержится в Специальном фонде библиотеки университета города Лидс, Великобритания (Leeds Russian Archive in the Special Collections division of the Brotherton Library). Произведения найдены и подготовлены к печати С. Гавриловым. Публикуются с разрешения Специального фонда с сохранением авторских прав за наследниками М. В. Карамзиной.
  2. «Это стихотворение есть вторая часть того, которое я послала Вам в предыдущем письме («Косматый край шатра...»). Они оба могли бы иметь общее название. Что-нибудь вроде: «Встречи» или «Встречи в веках», если бы это не было так торжественно.» (М. Карамзина – И. Бунину)
  3. Улавливается мотив стихотворения К. Романова «Повеяло черемухой, проснулся соловей...» Из разговора с М. В. Карамзиным (октябрь 2017) известно, что М. В. Карамзина обсуждала, по его мнению, в ироничном тоне это стихотворение КР с мужем.