Роос Мета Альфредовна — различия между версиями

Материал из Russian Estonia
Перейти к: навигация, поиск
Строка 1: Строка 1:
 +
[[File:Ревельский литературный кружок.jpg|thumb|400px|[[Ревельский литературный кружок]]. Мета Роос сидит первая слева]]
 +
[[File:Ревельский цех поэтов.jpg|thumb|400px|[[Ревельский цех поэтов]]. Мета Роос стоит внизу]]
 +
 
'''Мета Альфредовна Роос''' (в замужестве Иртель фон Бренндорф) (4.01.1904, Москва - 1989)
 
'''Мета Альфредовна Роос''' (в замужестве Иртель фон Бренндорф) (4.01.1904, Москва - 1989)
  
Из эстонской семьи. Родители переехали в Харьков, где Мета Роос училась в немецкой школе при лютеранской церкви.  
+
Из эстонской семьи. Родители переехали в Харьков, где Мета училась в немецкой школе при лютеранской церкви.  
  
 
В 1921 семья оптировалась в Эстонию. В Таллинне окончила [[Русская гимназия Аморетти|частную русскую гимназию О. Аморетти]] и поступила в консерваторию, где занималась в классе фортепиано у профессора А. Лемба, известного эстонского композитора. Окончив в 1927 консерваторию, работала учителем музыки, изредка выступая с концертами. Один из концертов состоялся 18.04.1928; в программе его были фортепианные произведения Бетховена, в том числе его «Лунная соната», Шопена, Скрябина, Рахманинова, Листа. Переводила на немецкий язык Ф.И. Тютчева. Перевела с русского на эстонский либретто оперы А. Лемба «Эльга» на сюжет драмы Г. Гауптмана; автором либретто был русский оперный режиссер Д. Арбенин. В 1929 во втором выпуске ревельской [[Новь|«Нови»]] опубликованы два ее стихотворения. Позже принимала деятельное участие в подготовке №№ 4 - 8 [[Новь|«Нови»]], где главным образом публиковались ее произведения — стихи, статьи на литературные темы, очерки, рецензии. Редактором [[Новь|«Нови»]] был поэт [[Иртель фон Бренндорф Павел Михайлович|Павел Иртель]], за которого она в 1935 вышла замуж. Супруги были участниками ревельского [[Ревельский цех поэтов|«Цеха поэтов»]]. В сборнике [[Новь|«Новь»]] в 1934 был напечатан её очерк «Рысья гора» о путешествии по Чехословакии. Печаталась также в выборгском «Журнале Содружества». В 1936 вышел единственный сборник стихов «Мартовское солнце».
 
В 1921 семья оптировалась в Эстонию. В Таллинне окончила [[Русская гимназия Аморетти|частную русскую гимназию О. Аморетти]] и поступила в консерваторию, где занималась в классе фортепиано у профессора А. Лемба, известного эстонского композитора. Окончив в 1927 консерваторию, работала учителем музыки, изредка выступая с концертами. Один из концертов состоялся 18.04.1928; в программе его были фортепианные произведения Бетховена, в том числе его «Лунная соната», Шопена, Скрябина, Рахманинова, Листа. Переводила на немецкий язык Ф.И. Тютчева. Перевела с русского на эстонский либретто оперы А. Лемба «Эльга» на сюжет драмы Г. Гауптмана; автором либретто был русский оперный режиссер Д. Арбенин. В 1929 во втором выпуске ревельской [[Новь|«Нови»]] опубликованы два ее стихотворения. Позже принимала деятельное участие в подготовке №№ 4 - 8 [[Новь|«Нови»]], где главным образом публиковались ее произведения — стихи, статьи на литературные темы, очерки, рецензии. Редактором [[Новь|«Нови»]] был поэт [[Иртель фон Бренндорф Павел Михайлович|Павел Иртель]], за которого она в 1935 вышла замуж. Супруги были участниками ревельского [[Ревельский цех поэтов|«Цеха поэтов»]]. В сборнике [[Новь|«Новь»]] в 1934 был напечатан её очерк «Рысья гора» о путешествии по Чехословакии. Печаталась также в выборгском «Журнале Содружества». В 1936 вышел единственный сборник стихов «Мартовское солнце».
Строка 7: Строка 10:
 
Ранней весной 1940 вместе с мужем уехала в Германию и поселились в городе Бромберге в отошедшей к Рейху части западной Польши. В 1945 Иртели оказались в Западной Германии в городке Вёльмарсхаузен, в 1949 перебрались в Гёттинген. В последние годы жизни перешла в своем литературном творчестве на немецкий язык, писала музыку для детей (песни и фортепианные пьесы).
 
Ранней весной 1940 вместе с мужем уехала в Германию и поселились в городе Бромберге в отошедшей к Рейху части западной Польши. В 1945 Иртели оказались в Западной Германии в городке Вёльмарсхаузен, в 1949 перебрались в Гёттинген. В последние годы жизни перешла в своем литературном творчестве на немецкий язык, писала музыку для детей (песни и фортепианные пьесы).
  
Семья: брат [[Росс Александр Альфредович|Александр]]; сестра [[Роос Елизавета Альфредовна|Елизавета]].
+
Семья: брат [[Росс Александр Альфредович|Александр]]; сестра [[Роос Елизавета Альфредовна|Елизавета]]; муж (1935) [[Иртель фон Бренндорф Павел Михайлович|Павел Иртель]].
  
 
== Источники ==
 
== Источники ==

Версия 02:56, 28 января 2016

Ревельский литературный кружок. Мета Роос сидит первая слева
Ревельский цех поэтов. Мета Роос стоит внизу

Мета Альфредовна Роос (в замужестве Иртель фон Бренндорф) (4.01.1904, Москва - 1989)

Из эстонской семьи. Родители переехали в Харьков, где Мета училась в немецкой школе при лютеранской церкви.

В 1921 семья оптировалась в Эстонию. В Таллинне окончила частную русскую гимназию О. Аморетти и поступила в консерваторию, где занималась в классе фортепиано у профессора А. Лемба, известного эстонского композитора. Окончив в 1927 консерваторию, работала учителем музыки, изредка выступая с концертами. Один из концертов состоялся 18.04.1928; в программе его были фортепианные произведения Бетховена, в том числе его «Лунная соната», Шопена, Скрябина, Рахманинова, Листа. Переводила на немецкий язык Ф.И. Тютчева. Перевела с русского на эстонский либретто оперы А. Лемба «Эльга» на сюжет драмы Г. Гауптмана; автором либретто был русский оперный режиссер Д. Арбенин. В 1929 во втором выпуске ревельской «Нови» опубликованы два ее стихотворения. Позже принимала деятельное участие в подготовке №№ 4 - 8 «Нови», где главным образом публиковались ее произведения — стихи, статьи на литературные темы, очерки, рецензии. Редактором «Нови» был поэт Павел Иртель, за которого она в 1935 вышла замуж. Супруги были участниками ревельского «Цеха поэтов». В сборнике «Новь» в 1934 был напечатан её очерк «Рысья гора» о путешествии по Чехословакии. Печаталась также в выборгском «Журнале Содружества». В 1936 вышел единственный сборник стихов «Мартовское солнце».

Ранней весной 1940 вместе с мужем уехала в Германию и поселились в городе Бромберге в отошедшей к Рейху части западной Польши. В 1945 Иртели оказались в Западной Германии в городке Вёльмарсхаузен, в 1949 перебрались в Гёттинген. В последние годы жизни перешла в своем литературном творчестве на немецкий язык, писала музыку для детей (песни и фортепианные пьесы).

Семья: брат Александр; сестра Елизавета; муж (1935) Павел Иртель.

Источники

  • Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918 — 1940. Антология. Под ред. проф. С. Г. Исакова. Таллинн: Издательство «КПД», 2002. С. 198.
  • Словарь поэтов Русского Зарубежья / Под ред. В. Крейда. Санкт-Петербург: РХГИ, 1999. С. 204